Squareheads, Blockheads, and other epithets like the German soldiers of World War I
The most common epithets used by German soldiers in World War I:
Bosche – the German shield French word "albosche" and "caboche" (cabbage head or musselhead). This was done by French soldiers very often. He barely knew the name of the German soldier of World War I another name.
William Casselman, the author of Canadian words and sayings, refers to the term Bosche:
"Boche's French slang word" rascal "used the German soldiers during the First World War and borrowed British English in the early years of the conflict .
Definition of British Soldier Songs and Slangs: 1914-1918, John Brophy and Eric Partridge, published in 1930.
Boche is the most popular and common English text. Bosche is a rare English alternative spell.
The word was first used in tête de boche. Albert Dauzat, a French philologist, considered that the abbreviation of caboche, the abbreviation for the "human head" French abbreviation, is very similar to English ghosts such as "old pasta", cancer, walnut, headache
. the way to say "to be sympathetic, to be devastated," avoir la caboche rough. The caboche's roots in the old French province of Picardy are ultimately the caput head of the Latin word. "The English cabbage word is of the same origin, the solid head of the leaves is the perfect" caboche ".
The Tête de boche was used by the murdered persons in 1862. It was printed by a document published by Metz in 1874. French typographers to German creators In 1883 Alfred Delvau's Dictionnaire de la langue Verte meant that the term meant the meaning of mauvais sujet, and in particular the prostitutes.
The Germans who are responsible for the reputation and fear of the French are ridiculed by the allemande, that is, allboche or alboche. About 1900 alboche were downgraded to boche as a common name for the Germans. During the war, propaganda posters revived the term with "dirty kraut".
At the beginning of the First World War, boche had two meanings in continental French: (a) a German and (b) stubborn, hardheaded, stupid. During the war this French slang word was taken over by the English press and the public.
During World War II while boche is still used in French, continental French terms such as "maudit fritz", "fridolin" and "schleu" are used. These three milder prophets were common during the German German occupation between 1941 and 1945. "Fritz – the German common name
British members of the British soldiers during the Second World War were condemned in English by" Jerry "and" Fritz "in the British Army and the Navy, and" Hun "in RAF, the Canadian and American troops were generally favored by "Heinie", "Kraut" or Fritz.3
Heinie – Heinie or Hiney can read in Lighter to Life Sing Singer on the 1904 book, during the First World War it was frequent to mark the Germans.1 Heinie is also included in the dictionaries as a tape because the slalom belongs to the bottom.2
Hun – a retaliation until the time of the barbarian German tribes known as "Huns".
The "hun" reference to German soldiers is the case of propaganda. In order to completely dehumanize the enemy, you must first think of yourself as completely different from you and yours. Initially, it was quite difficult for "fair white people" to overturn Blighty over "otherwise fair white people" in Central Europe. The solution, then, was to make them a philosophical form of Eastern Mongolian hordes. A glimpse of the simian features applied to German soldiers depicted on allied propaganda posters. Who wants to fear and hate more – a beautiful, blond-haired blue-eyed Hamburg boy, or some fascinating, cruel brutality from a distant and dark land? "The Huns" from Kaiser Wilhelm's remark at the time of the boxer riot sent a German expeditionary corps to China and basically told his soldiers that they did not show mercy, saying that 1000 years ago the Attila-led Huns (an Asian nomadic people , not German) call themselves destruction that they are still regarded as a whimsical destruction and urge Chinese 1900 troops to likewise name themselves for 1000 years. When the Germans fought against the French and the British just mere 14 years later, this ready propaganda was too good to hand over the allies' side, with particular reference to the Belgian reports from the earliest days of the war.
Hun in the dictionary to be a chewing or disruptive man and offensive slang – a repressive phrase of a German, especially a German soldier in the First World War. 2
Dutch – used by US soldiers, ie anyone who has known the Guttural Accent in America as a "Dutch" commonly used.
The Dutch word in the dictionary is considered or linked to one of the German peoples or languages. 2
Kraut – the obviously shortened form of sour cabbage. Kraut, crout, crout, as used in America in the 1840's, that the Dutch and American soldiers in the 1st and 2nd. World War I refers to the sour cabbage found in the Germans. 1 Kraut is defined in the dictionary as an offensive slang and used as a German convict. This is the most important acknowledged word among Americans. 2
Squarehead or Blockhead – One of the most interesting was the name "Squarehead" or "Blockhead", as used by German soldiers and mainly US soldiers. I often wondered if these two names were anthropological. Literature and American soldiers have many references to the fact that the skull of German soldiers is "blocked" or "square". One doughboy claims to have carried out an amateur study of the shape of the skulls of German soldiers and that their eyes were clearly "blocked" or "squared". I understand the term "block knocked" or "blocking blockade", – "block" is the slit of the head. Obviously, these two latter terms and the "blockheads" or "rectangular" have been associated with anthropological origin because the German skulls were "blocked" or "squared". Did the German skulls have a relation to physical positions in which they slept as infants? Let's look at the origin of the "rectangle" and "milking head".
The idea came to the conclusion that the "square" and "the form of the German steel helmet of the First World War." To date, no evidence has been produced to support this observation.
Blockhead dates back to the 1500s, and defines a stupid man, a block of head, think they probably misused the Germans because they resembled the end of the block, and eventually the words became synonyms. It is believed to be of Austrian origin in the late 1800s, which determines the ethnic physical characteristics of the square-shaped face of the northern Europeans, not genetically, nor how it slept, similar box heads in the 1900s first appeared before the First World War.
Squarehead is the US expedition force 1917-1919: Historical Glossary by Jonathan Lighter, American Speech: Quarterly Language, Vol. 47, 1-2. Number, spring / summer 1972, as Americans used the Germans and Scandinavians before the First World War. The lighter does not mention its head and does not offer origin to this term.
It seemed that the usual German military hairstyle gave the "square" or "block" look. This would be in line with the word "jarhead" for US Marines, thanks to this style of hair. "Squarehead", at least in the aftermath of the German descent of a German, remained a fashionable expression. Of course, every species and / or nationality has its own expression as it has been described, but most of it is considered distinctive or racist today.
Of course, considering the "Squarehead" and the "Blockhead", the logical question arises: "What about the" Roundheads "that was popular during the English Civil War? This is rather through physical anthropology or by the "round" skull was born in infancy
In fact, the term "head-headed" was a sort of derogatory (and class-based) short hair for parliamentarians who were wearing the London pupils with which the royalists apparently gathered all their opponents (counter- "Cavalier," compared the royalists to the caballers – that is, the services of Catholic authoritarian Spain) see Martyn Bennett, Civil Wars in Great Britain and Ireland 1638-1651, Blackwell, 1997, 104-5.
English Civil War is a "head of the head" forces of the more puritanical members of the forces – their basic platters, the small and very conservative features that distinguished them from the often chaotic "knights", the noble-born gentlemen and often of considerable wealth-on the other side, with long and stunning locks.
It seems that the "roundheads", as the propaganda epithets of parliamentary soldiers, are due to the fact that, despite the rickety rush of rusty riders, his hair was shortened, although this was not always the case (indeed there is a famous Dyke portrait of George , Lord Digby and William, Lord Russell, the former dandified "Cavalier" equipment and flow today, and the other in dark puritan black – the former fought for parliament, the latter for the king) was enough to "Roundhead" and " Cavalier ", so that propagandists can use it as an insult, do not stop the two groups of troops in order to bring the words to heart. If anyone wants to believe those two great historians, Walter Carruthers Seller and Robert Julian Yeatman: The headbands were naturally called because all the heads of Cromwell were perfectly rounded to show a uniform appearance,. In addition, when someone lost his head in action, the artillery (which was carried out in Worcester's siege) could be used as a cannonball
As for the denominations, we see that the Germans were less fond of Huns, Boche and Jerries. American soldiers were called Yanks and Doughboys, while British were named British or Tommys, and French as Poilus. "4
1" The American Expedition Forces Slang in Europe, 1917 -1919: Historical Glossary, "Jonathan Lighter, American Speech: Quarterly Language Use, Volume 47, 1-2 Number, Spring / Summer 1972.
2. Free Dictionary, http: /www.thefreedictionary.com
3 http://www.billcasselman.com and specifically on our website http://www.billcasselman.com/ wording_room / boche
4. Chenoweth, H. Avery and Brooke Nihart, Semper Fi: The Final Illustrated History of US Marines NY: Main Street, 2005, page 142.
Source by sbobet th